close
《秦風·詩經·蒹葭》
【賞析】
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭悽悽,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。 溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
【注音解釋】
【1】 蒹葭 ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄚ : 荻草與蘆葦。
【2】 溯洄 ㄙㄨˋ ㄏㄨㄟˊ : 逆流而上。
【3】 躋 ㄐㄧ : 登上、升上。
【4】 坻 ㄉㄧˇ : 水中高地。
【5】 涘 ㄙˋ : 水邊、岸邊。
【6】 沚 ㄓˇ : 凸起水面的小塊陸地。
【全文解釋】
蘆葦一片蒼蒼,白露凝結成霜,清晨的露水變成霜。我的心上人啊,就站在對岸河邊上。
逆流而上去追尋她,追隨她的道路險阻又漫長順流而下尋尋覓覓,她彷彿在河水中央。
一大片茂盛的蘆葦,清晨露水未乾。我的心上人啊,就在河水對岸。逆流而上去追尋她,那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她彷彿在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未蒸發完畢。我的心上人啊,她就在河岸一邊。逆流而上去追尋她,那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她彷彿在水中的沙灘。
文章標籤
全站熱搜